top of page
About

¡Gracias por ser parte otra vez!

Siesta Festival

Spanisch-deutsche
performative lesungen

Follow us on

Instagram

Facebook

Douglas Pomepeu

Douglas Pompeu vive en Berlín como traductor y escritor. Publicó en 2022 habeas corpus. 12 sonetos y una oda pública. Actualmente trabaja en su primer libro de poemas en alemán fiktionsbescheinigung, cuya publicación está prevista para 2024. Desde 2017 forma parte de la redacción de la revista literaria alba.lateinamerika lesen.

1Recurso 1.png

© Ivallan's Books

1Recurso 2.png

© Stella Hinrichs

Jordan Lee Schnee

JORDAN LEE SCHNEE es un poeta, traductor y músico alemano-estadounidense. Profesor auxiliar de literatura inglesa en la Freie Universität de Berlín. Activo con el grupo de arte y literatura Yiddish.Berlin.

Sandra Rosas

Sandra Rosas, México, 1977. Estudió Letras Latinoamericanas en la Universidad Autónoma del Estado de México y es Maestra en Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios por la Universidad Libre de Berlín. Desde el 2004 reside y trabaja en Berlín. En el 2019 publicó su primer poemario bilingüe, Pupilas ciegas/ Blinde Pupillen (KLAK Verlag) y en 2021 fue becaria en Künstlerdorf Schöppingen, Müster. Actualmente realiza estudios de Doctorado en la Universidad Ruperto Carola en Heidelberg y es becaria del Senado de Berlín en la categoría de literatura no escrita en alemán.

1Recurso 1.png
1Recurso 2.png

© Magnus Arrevad

© privat

Inés Noé

Inés Noé (Berlín, 1991) estudió Estudios Culturales y Estudios Literarios en Fráncfurt del Oder y en Buenos Aires. Tras estadías en Bolivia, Chile, Argentina y Kazajistán actualmente vive en Berlín. Forma parte de la redacción de la revista alba. lateinamerika lesen y traduce del castellano al alemán.

Izaskun Gracia

Izaskun Gracia Quintana (Bilbao, 1977) es traductora, editora y diseñadora gráfica, y escribe en euskera y español para diversos medios. Ha publicado los poemarios fuegos fatuos, eleak eta beleak, saco de humos, ártica / artikoa, vacuus, despertar lloviendo, Ohe hutsetan und soliloquio soterrado, y dos libros de relatos.

1Recurso 1.png

© privat

1Recurso 2.png
1Recurso 2.png

© Maria Rapela

Johanna Hühn

Johanna Hühn escribe y traduce textos poéticos y dramáticos. En 2021 se publicó "mein körper, der da wäre" en la serie Dock X paper pieces. Otros textos se publicaron en BELLA triste, mosaik, Das Narr y en la residencia en línea #entreLíneas.mistral.

Participants

Ginés Olivares

Ginés Olivares nace en Santiago de Chile y estudió en la Universidad "Universidad Arcis" Cine y Televisión. En 2002 se muda a Berlín y trabaja como editor para películas documentales. Ha publicado "Vertically Challenged", una obra de poesía experimental editada por A Ñoñi Again Microediciones. Desde hace 20 años colabora en el colectivo mmmmmfilms (UK-DE) explorando el diálogo entre poesía y narrativas visuales. Actualmente, "Desobediencia", un poemario híbrido de poesía visual y poesía sónica.

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© Privat

1Recurso 11.png

Dadiv Buob

David Buob nació en Calw en 1972. Es cineasta de animación y escultor en piedra, estudió

arquitectura en Kassel y Bellas Artes en la Hochschule für Bildende Künste Dresden. Se dedica

al cine de animación desde hace varios años y ha realizado hasta ahora cuatro cortometrajes.

Ana Rocío Joulie

Ana Rocío Jouli (1991, Santa Rosa) es una escritora, investigadora y artista argentina radicada en Berlín. Su trabajo explora los cruces entre poesía, teatro, ensayo y crítica. Es Magíster en Escritura Creativa por la Universidad Tres de Febrero y Doctora en Letras por la Universidad Nacional de La Plata.

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© EXC 2020

1Recurso 8.png
1Recurso 9.png

Lea Marie Weber

Lea Marie Weber (*1992, Bremen) es una investigadora y traductora alemana radicada en Berlín. Estudió literatura y lingüística alemana y española (Aquisgrán, Buenos Aires, Berlín) y actualmente está realizando su doctorado en la Universidad de Halle sobre la poesía de Alejandra Pizarnik. Trabaja como traductora freelance (alemán/inglés/español) y ha colaborado, entre otros proyectos, en la publicación outer space v2 de Michael Najjar.

Karen Byk

Karen Byk es historiadora, escritora y gestora cultural. Recibió una beca de la Rosa Luxemburg Stiftung para completar su Máster en Comunicación (UdK, Berlin) y desarrolla proyectos de poesía en español como Infraleve y Pasajero del Muro. Publicó Tocarle los huesos al bosque (Siesta Verlag, 2022) y los fanzines Mensajes de amor en baños públicos, Distancia entre líneas y Fungal Discourse.

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© Erika Stehli

1Recurso 15.png

Lea Hübner

Lea Hübner estudió la carrera de Estudios Latinoamericanos, Filología Hispánica y Filosofía en la Freie Universität Berlin y se graduó como Magister Artium de Estudios Latinoamericanos con un enfoque en Brasil y una tesis sobre la traducción de literatura brasileña contemporánea en teoría y práctica. Vivió, estudió y trabajó en Brasil y España durante unos dos años. Es traductora autónoma de español y portugués de una amplia gama de textos, como historieta, documentos, ensayos,  libros infantiles, poesía. También trabaja de intérprete, p.e. en charlas con artistas. Desde 2022 actividad como docente de traducción en la Freie Universität Berlin.

Mapa
moving-poets-&-NOVILLA_Logo_WEB-1500.png
draussenstadt_logo_rgb_schwarz.jpeg
skwk-logo-skwk-dreizeilig-schwarz.png
Captura de pantalla 2023-07-26 a la(s) 17.12.54.png
bottom of page